شهلا طهماسبی از مترجمان کشور ضمن بازدید از کتابخانه و موزه ملی ملک، شماری از کتابهای تاریخی که ترجمه کرده است را به این موقوفه فرهنگی آستان قدس رضوی در تهران اهدا کرد.
شهلا طهماسبی شماری از ترجمههایش را به کتابخانه ملی ملک اهدا کرد
به گزارش آستان نیوز، این مترجم حدود 20 عنوان کتاب ترجمه خود همچون «نگاهی به ایران»، «مأموریت به ایران»، «نماهایی از ایران»، «زندگی و احوال ایرانیان» و... را به کتابخانه و موزه ملی ملک تقدیم کرد تا این منابع در دسترس کتابدوستان و پژوهشگران در این مجموعه قرار گیرد.
شهلا طهماسبی در سال 1331 در تهران زاده شده است. او گرچه دانشآموخته کارشناسی حقوق از دانشگاه شهید بهشتی بوده، اما بیشتر دوران زندگیاش را به ترجمه کتاب گذرانده است. طهماسبی همکاری با نهادهای گوناگون همچون مؤسسه لغتنامه دهخدا، فرهنگنامه کودکان و نوجوانان، مرکز نشر دانشگاهی، فرهنگ فارسی سخن، فرهنگستان زبان و ادب فارسی و بنیاد دایرهالمعارف اسلامی را در کارنامه دارد.
او از سال ۱۳۷۲ ترجمه کتابهای گروه سنی نوجوان را آغاز کرد. ترجمه بیش از 40 کتاب در این زمینه موجب شد بخش بزرگ کوششهای طهماسبی به کتاب کودک و نوجوان اختصاص یابد.
این کنشگر فرهنگی، ترجمه کتاب بزرگسالان را نیز از سال ۱۳۸۳ آغاز و نزدیک به ۲۰ کتاب منتشر کرد. از آثار برجسته شهلا طهماسبی به کتاب ماتیلدا، جادوگرها، سفر تک نفره، چارلی و کارخانه شکلاتسازی نوشته رولد دال میتوان اشاره کرد. او همچنین ترجمه کتاب از نویسندگانی برجسته و شناختهشده همچون اورهان پاموک، مارک تواین، جان اشتاینبک و آگاتا کریستی را در کارنامه کاری خود دارد.
این خبر حاکی است، کتابخانه و موزه ملی ملک یادگار حاج حسین آقا ملک بزرگ واقف معاصر ایران همواره مورد توجه اهالی علم و فرهنگ قرار دارد چنانکه سنتهای وقف و اهدا نقش پررنگی در غنای منابع این کتابخانه در گستره فرهنگ و تاریخ ایرانی اسلامی داشته است.
شایان ذکر است، این مجموعه فرهنگی در سال 1316 شمسی بر حرم مطهر رضوی وقف شده است و در حال حاضر همه روزه بجز روزهای تعطیل از ساعت 8:30 تا ساعت 16:30 به نشانی «تهران، خیابان امام خمینی(ره)، سردر باغ ملی، خیابان ملل متحد (میدان مشق)» پذیرای عموم پژوهشگران و گردشگران است.
تولیت آستان قدس رضوی
